高精度、大推力、可调节行程、非标定制
全国咨询热线:17328324199

给电动汽车征收100%关税劝欧洲:别跟美国莫当韭菜

发布时间:2024-08-08 15:56:37 人气:141 次 来源:米乐app下载安装小罗

给电动汽车征收100%关税劝欧洲:别跟美国莫当韭菜:

  美国专家表示,中国将反击。美国到底在害怕什么,要对中国电动汽车“下死手”?随着拜登政府结束对特朗普时期对华关税审查,近来不少美媒放出风声,表示正在争取连任的拜登有意对清洁能源等关键战略部门加征关税。另据美媒消息称,白宫即将把对中国电动汽车的关税提高到约100%。

  ✅翻译:拜登计划将中国电动汽车关税提高至原来的4倍,拜登政府准备在下周宣布对一系列中国商品提高关税。

  翻译源自拉丁词administratio,意为管理或行政。在英语中,administration通常指管理组织或机构的行为或过程。这个词可以指政府机构、企业管理、学校管理等各种管理实践。

  ✅翻译:据知情人士透露,拜登政府准备在未来几天内对来自中国的清洁能源产品提高关税,其中针对中国电动汽车的征税预计将增加到原来的约4倍。

  它通常指的是关税,即政府对进口或出口商品征收的税款。这些税款可以用于保护国内产业、调节国际贸易、增加政府收入等目的。

  意为征收或征税。 这个词通常用于指政府对人们或实体征收税款、费用或其他形式的负担。

  ✅翻译:拜登政府官员准备在周二宣布的更高关税还将打击来自中国的关键矿物、太阳能产品和电池。前总统唐纳德-特朗普对来自中国的约3000亿美元商品征收的关税经过了长达数年的审查,这一决定是在审查结束后做出的。

  翻译源自拉丁语“criticus”,它的原始含义是“批评的、判定的、评价的”。在英语中,“critical”通常表示至关重要的、关键的、批判性的或严重的。

  其中years是年份的意思,long是长久的意思。这个词构成了一个合成词,用来形容持续了多年的,长期的,比如yearslong conflict表示长期的冲突。

  拜登在大选前采取与其前任特朗普相同的对华加税的做法,明显违背了美国曾长期推行的自由贸易共识,是想告诉选民,“他们都对中国采取强硬态度”。然而在世界两大经济体紧张局势加剧之际,这些措施可能会招致中国的报复,引发更广泛的贸易冲突。